A lost angel in Havana | Un ángel perdido en la Habana

My partner, Wilo and I decided to start 2019 in Cuba, a place that had been in our hearts for at least a decade. I was struck by the colors of their cars, the buildings with worn facades and the history of that delicious music that makes my heart dance called Salsa. We arrived at the house of Mary, a Powerful woman who loves to knit and has a private home. Tourism in Cuba is an essential part of its economy and private houses host many tourists annually and it is the best way for those who want to have a real experience of the island.

Mi compañero, Wilo y yo decidimos comenzar 2019 en Cuba, un lugar que había estado en nuestros corazones durante al menos una década. Me impresionaron los colores de sus autos, los edificios con fachadas desgastadas y la historia de esa deliciosa música que hace bailar a mi corazón llamada Salsa. Llegamos a la casa de Mary, una mujer poderosa que le encanta tejer y tiene un hogar privado. El turismo en Cuba es una parte esencial de su economía y las casas privadas reciben a muchos turistas anualmente y es la mejor manera para aquellos que desean tener una experiencia real de la isla.

Throughout our trip, we had the opportunity to explore La Habana Nueva and Old Havana, the Malecón and obviously we went to dance and see different shows including Buena Vista Social Club, something I had dreamed about for years. To see these artists in front of you playing songs like Juan Tanamera fills the heart with happiness.

A lo largo de nuestro viaje, tuvimos la oportunidad de explorar La Habana Nueva y la Habana Vieja, el Malecón y obviamente fuimos a bailar y ver diferentes espectáculos, incluido Buena Vista Social Club, algo que había soñado durante años. Ver a estos artistas frente a ti tocando canciones como Juan Tanamera llena el corazón de felicidad.

In the Cuban paronama you can see a country with deficiencies where everyone tries to make a living the best they can but you can also observe a country full of love, joy, music, dance and pride for their culture. From afar it is thought that Cuban people do not live well because they do not have all the comforts of the outside world but what if they do not need them? Cubans carry happiness and passion within their soul.

En el parónama cubano se puede ver un país con deficiencias donde todos tratan de ganarse la vida lo mejor que pueden, pero también se puede observar un país lleno de amor, alegría, música, baile y orgullo por su cultura. Desde lejos, se piensa que los Cubanos no viven bien porque no tienen todas las comodidades del mundo exterior, pero ¿y si no los necesitan? Los Cubanos llevan la felicidad y la pasión dentro de su alma.

Growing up in Colombia it was very common to hear “only that much? what would I do with that?” I grew up thinking that if something was not enough then I shouldn’t enjoy it but in Cuba it is not like that, even if in our eyes they don’t have much, they enjoy it and share it.

Creciendo en Colombia era muy común escuchar el dicho, eso tan poquito? Eso pa’ que? Yo crecí pensando qué si algo era poco entonces yo no lo debía disfrutar  pero en Cuba no es así, lo poco que ellos tienen lo disfrutan y lo comparten.

 

In particular, we found three characters that filled my soul with happiness and gave me my message from the Universe, which stated “regardless of whether there is too much or too little, you can still enjoy life.” The first one was Manuel, a man of age we found dancing outside of a restaurant where he could not enter. Manuel decided to dance outside this restaurant to the band that was playing inside, I started dancing with him to the flow of the excellent music this island provides.

En particular, nos encontramos con tres personajes que me llenaron el alma y me dieron mi mensaje del Universo, El cual dice “independientemente de si hay mucho o poco, uno puede disfrutar de la vida” el primero fue Manuel, un señor de edad que me encontré bailando fuera de un restaurante donde no podría entrar así que me puse a bailar con el y a gozar de la excelente música que la isla provee.

 

 

Then we met Nuri, a prodigious pianist who plays in one of the hotels in the city. Just by listening to our accent, Nuri decided to surprise us with a beautiful rendition of a classical Colombian song just for my partner and I and the only thing she wanted was a smile.

Después nos encontramos a Nuri, una pianista prodigiosa qué toca en uno de los hoteles de la ciudad. Sin pedir nada a cambio más que una sonrisa, Nuri hizo una hermosa interpretación de una canción Colombiana muy conocida solo para mi compañero y para mi después de escuchar nuestro acento.

Finally, walking along the Malecón we found Ariel. Ariel lives in a neighborhood almost an hour away from Havana, and travels to the city just to fish. When we asked him if he thought he was going to catch something, he told us that it didn’t matter, that what really  matter was enjoying that beautiful sunset while looking at the sea and feeling the breeze. There is an Angel, whose name is Ariel, I told him, he was very surprised because he did not know and at the same time was very excited to think that he was that Angel. (Note: even though my partner and I took multiple pictures of Ariel, we couldn’t capture the face of this angel clearly)

Finalmente, caminando por el malecón encontramos a Ariel. Ariel vive en un barrio a casi una hora de La Habana y viaja a la ciudad solo para pescar. Cuando le preguntamos si creía que iba a atrapar algo, dijo que no importaba, que lo que realmente importaba era disfrutar de esa hermosa puesta de sol mientras miraba el mar y sentía la brisa. Existe un Ángel, cuyo nombre es Ariel, le dije, estaba muy sorprendido porque no lo sabía y se emocionó mucho al pensar que el era ese Ángel. (Nota: aunque mi compañero y yo tomamos varias fotos de Ariel, no pudimos capturar claramente la cara de este ángel)

Ariel is the Angel of Prosperity and I think it is beautiful and a little paradoxical to have found him on the island where feeling prosperous is a mental state, no a physical state.

Ariel es el Ángel de la Prosperidad y me pareció hermoso y  un poco paradójico encontrarlo en aquella isla donde sentirse próspero en un estado mental no físico. 

Let’s Talk | Hablemos

What is the most beautiful experience you’ve ever had that cost you little to nothing? What did you learn?

¿Cuál es la experiencia más hermosa que has tenido que te costó poco o nada? ¿Qué aprendiste?

Be Realistic, ask for the impossible 🙂 One more message from the Universe in Cuba

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *